Сюрприз для Айседоры - Страница 118


К оглавлению

118

– Лично меня больше устроит, если вы будете гнить в тюрьме следующие пятьдесят лет, – мило возразил Джед.

– Капитан, – Брент легко включился в игру «Плохой полицейский, хороший полицейский», – дадим парню шанс. Может, у него есть что предложить.

– Есть, уверяю вас. Если вы пообещаете, что мое сотрудничество будет вознаграждено, я дам вам все необходимое для громкого ареста. – Преданность, тяжелой цепью душившая его восемь лет, легко соскользнула с шеи. – Очень громкого, – повторил он.

Джед незаметно кивнул Бренту.

– Я вызову окружного прокурора.

– Почему бы нам не присесть? – Схватив Дору за руку, Финли протащил ее в гостиную. – И поболтать.

– Как вы попали в дом?

– Весь вечер здесь была такая суматоха. – Улыбнувшись, он толкнул ее в кресло. – Я был не уверен, что Эйбел… мистер Уайнсэп эффективно справится с заданием. Я приехал проследить за ним. И не зря.

Финли сел в соседнее кресло и сложил руки на груди. Увидев, как взгляд Доры метнулся к двери, он покачал головой:

– Пожалуйста, не пытайтесь бежать, Айседора. Я в отличной спортивной форме. И мне не хотелось бы прибегнуть к физическому насилию.

Ей бы тоже этого не хотелось. Тем более что в своих силах она была не настолько уверена. Единственное, что ей оставалось, это тянуть время и ждать помощи.

– Значит, Ди Карло послали вы.

– О, эта история долгая и печальная. Но мне очень нравится ваше общество.

Финли удобно откинулся на спинку кресла и рассказал Доре о тщательно спланированных кражах в разных странах, о людях и средствах, необходимых для успешного ведения бизнеса – легального и нелегального. Когда дело дошло до Ди Карло, он вздохнул.

– Но ведь здесь мои объяснения не требуются, не так ли, дорогая? Вы необыкновенно талантливая актриса. Непонятно, почему вы бросили сцену. Вскоре после того, как вы покинули мой кабинет, я понял, что вы были в заговоре с Ди Карло.

Дора не сразу нашла, что ответить на это обвинение.

– Вы думаете, что я была его партнером?

– Я уверен, что вы были его любовницей. Вы меня разочаровали. И теперь я понимаю, как вы соблазнили его и заставили предать меня. Очень жаль. У него были прекрасные перспективы.

– Я сказала вам абсолютную правду. Он ворвался сюда и атаковал меня.

– Уверен, что вы просто поссорились. Жадность и секс не всегда успешно сотрудничают. – Финли прищурился. Зеленые глаза опасно блеснули. – Полагаю, вы нашли другого любовника, Айседора, более управляемого, и натравили его на Ди Карло. Поэтому бедняга и явился ко мне с какими-то жалкими оправданиями. Лепетал, что ему помешали вернуть мою собственность!

– Картина – не ваша собственность. Вы украли ее. И я никогда не была в заговоре с Ди Карло.

– А когда Ди Карло не вернулся, – продолжал Финли, словно и не слыша ее, – вы встревожились и решили прозондировать почву. О, вы вели себя очень умно. Сплошное очарование и душевные страдания. Я почти поверил вам. Оставались лишь ничтожные сомнения, подтвердившиеся сегодня вечером. Вас соблазнило вознаграждение, Айседора, и вы обратились в полицию. – Он погрозил ей пальцем, как нашкодившему ребенку. – Я был более высокого мнения о вас. Вы стоили мне двух очень хороших работников и картины, которую я так жаждал иметь. Как же нам уладить это дело?

Дора в ужасе вскочила.

– Ваш мистер Уайнсэп в участке. Наверняка он уже все выкладывает полиции.

– Вы думаете, ему хватит духу? – Финли задумался, затем элегантно повел плечами. – Возможно. Но пусть вас это не беспокоит. Мистер Уайнсэп умрет очень скоро и совершенно случайно. Я бы хотел поговорить о моей картине. Как вы можете помочь мне вернуть ее?

– Я не могу.

– Вы недооцениваете себя. Поскольку вы помогли полиции, вам наверняка известно, где хранится картина.

Дора изумленно уставилась на Финли. Она лишь сейчас осознала, что ей даже не пришло в голову спросить, куда полиция девала картину.

– Так я и думал. – Финли улыбнулся во весь рот и встал. – Айседора, просто скажите мне, где она. Остальное – моя забота.

– Я не знаю.

– Не лгите, пожалуйста. – Из внутреннего кармана шикарного пиджака появился отполированный «люгер». – Великолепно, не правда ли? – спросил Финли, когда взгляд Доры остановился на оружии. – Немецкий. Времен Второй мировой войны. Мне нравится думать, что какой-то нацистский офицер очень эффективно убивал им. Ну, Айседора, так где же моя картина?

Дора беспомощно взглянула в безжалостные глаза.

– Я не знаю.

Ее отбросило к стене, но, даже когда в плече вспыхнул пожар, Дора не смогла поверить, что Финли действительно выстрелил. Ошеломленная, она коснулась пальцами горящего плеча и слепо уставилась на свои окровавленные пальцы. Соскальзывая по стене на пол, она все еще не могла отвести от них взгляд.

– Пожалуй, вам лучше довериться мне. – Финли решительно подошел к обмякшей на полу Доре. – Вы теряете много крови. – Стараясь не испачкать костюм, он присел на корточки рядом с ней. – Я не хочу доставлять вам лишних страданий. Ди Карло умирал очень долго, но вам необязательно следовать его примеру. – Дора тихонько заскулила, и Финли вздохнул. – Мы дадим вам немного времени, чтобы прийти в себя.

Оставив Дору истекать кровью, он начал методически осматривать ее сокровища.

– Этот маленький мерзавец все-таки запел. – Брент сам готов был запеть, пробиваясь сквозь транспортные потоки к Саут-стрит.

– Не люблю заключать сделки с негодяями, – пробормотал Джед.

– Даже ради такой добычи, как Финли?

– Даже ради такой. – Джед взглянул на часы. – Мне станет легче, когда лос-анджелесские коллеги засадят его за решетку.

118